Hotline: +66(0)86-844-1313 , +66(0)2-255-9681
HOME NEWS & ARTICLES INTERVIEW OUR CLIENTS CONTACT US
 
ホーム / 食品産業における人づくり 13-5

食品産業における人づくり 13-5
 
(4) タイ語への順応性
 
タイで仕事をする以上は、タイ語は必須と考えるべきである。
それはそれなりの理由があるからだ。言葉はその国の文化である。その国の文化を尊
重して一生懸命にタイ語を覚えている駐在員の姿にタイ人は好意を持つだろう。
労務対策は、集団の労使としての集団的労使関係と、個人と個人の信頼関係をベース
とする個別的労使関係がある。この個別的労使関係が確立されないで、健全な集団的労
使関係は成り立たない。部下の悩みを聞くときに、そこに通訳が同席していると、タイ
人は、絶対本音を言わない。そこで話したことが、翌日には外部にばれてしまうからで
ある。タイ人は他人の感情に敏感なだけに、常に相手を喜ばせようとしており、「ここだ
けの話だが・・・」と言う形で秘密はほとんど外部に漏れていくと考えて間違いない。
貴方が気がつかない内に、貴方が昨夜どの店に行って何をしたのか、翌日会社中に知れ
渡っていると思うべきである。何故なら貴方のドライバーは仲間との良好な関係をいつ
も維持していきたいと考えているだろうから。
話が横道にそれてしまったが、部下の悩みを貴方の部屋で直接聞いてあげ、直接答え
てやることが、その部下との信頼関係をどれほど強めていくか言うまでもないことだ。
こうすることによって、貴方はあなたの優秀な部下の転職を防止することができるかも
しれないのである。
タイ語を覚えるに際し、タイ語を語学と考えないほうが良い。勉強がきらいな私など
は、タイ語が語学という学問だと思うと、それだけて億劫になる。カラオケの延長で、
耳に入るままにそのまま発音すると、不思議に相手に通ずるものである。そして、「こ
の気持を伝えたい」といつも心に念じながら話すと良い。強い願いは必ず相手の心に響
くはずである。
バンコクに居ると、英語が通ずる所が多いし、日本人発音のタイ語を理解してくれる
店は多い。しかし、バンコクを一歩離れると、覚えたてのタイ語は全く通じなくなって
しまう。「今まで覚えてきたのは、何語だったのか」と自問自答することも多いだろう。
言葉の壁にぶつかることは、多ければ多いほど上達につながると思えば、それも楽しい
ものである。
サービス一覧
 
  所在地 : 77/254 Rajthevi Tower 19th Floor, Petchburi Rd. Rajthevi, Bangkok 10400
ホーム 会社について サービス お客さん一覧 お問い合わせ タイ語の翻訳
  E-mail Address:service.lbc@gmail.com  
© 2008 Laibros.com, All rights reserved.